UGC NET December 2026 | हिन्दी (Hindi) Paper-II | Mock Test–100 | PYQs MCQs
UGC NET December 2026 (हिन्दी) – Paper 2
Mock Test – 100 (Final Grand Mock)
इकाई–10: अनुवाद एवं हिन्दी का व्यावहारिक पक्ष
समय: 30 मिनट
कुल प्रश्न: 20
कुल अंक: 40 (प्रत्येक प्रश्न 2 अंक)
निर्देश: प्रत्येक प्रश्न के लिए दिए गए चार विकल्पों (A), (B), (C), (D) में से सबसे उपयुक्त उत्तर चुनिए।
प्रश्न 1. (Conceptual)
निम्नलिखित में से किसे अनुवाद का स्वर्णिम सिद्धांत माना जाता है?
(A) शब्द-प्रतिशब्द समानता
(B) अर्थ, प्रसंग और संप्रेषणीयता की समतुल्यता
(C) केवल व्याकरणिक शुद्धता
(D) मूल पाठ की वाक्य-संरचना को यथावत रखना
प्रश्न 2. (PYQ Trend)
रोमन याकोब्सन (Roman Jakobson) ने अनुवाद के कितने प्रकार बताए हैं?
(A) दो
(B) तीन
(C) चार
(D) पाँच
प्रश्न 3. (Assertion–Reason)
Assertion (A): उत्कृष्ट अनुवाद में भाषा के साथ संस्कृति का भी स्थानांतरण होता है।
Reason (R): भाषा किसी समाज की संस्कृति, जीवन-पद्धति और विचारधारा से जुड़ी होती है।
कूट :
(A) A और R दोनों सही हैं तथा R, A की सही व्याख्या है।
(B) A और R दोनों सही हैं, परन्तु R, A की सही व्याख्या नहीं है।
(C) A सही है, R गलत है।
(D) A गलत है, R सही है।
प्रश्न 4. (Statement-Based)
निम्नलिखित कथनों पर विचार कीजिए—
साहित्यिक अनुवाद में शैली, लय और भाव महत्वपूर्ण हैं।
तकनीकी अनुवाद में पारिभाषिक शब्दावली का मानकीकरण आवश्यक है।
कार्यात्मक हिन्दी का उद्देश्य प्रशासनिक एवं व्यावसायिक संप्रेषण को प्रभावी बनाना है।
कार्यालयी हिन्दी में अलंकारिक भाषा का अधिक प्रयोग अपेक्षित है।
सही उत्तर चुनिए—
(A) केवल 1, 2 और 3
(B) केवल 2 और 4
(C) केवल 1 और 4
(D) सभी सही
प्रश्न 5.
"Office Memorandum (O.M.)" का सबसे उपयुक्त हिन्दी रूप क्या है?
(A) कार्यालय आदेश
(B) कार्यालय ज्ञापन
(C) अधिसूचना
(D) टिप्पणी
प्रश्न 6. (Application-Based)
यदि किसी मंत्रालय द्वारा किसी नियम में संशोधन की औपचारिक सूचना राजपत्र में प्रकाशित करनी हो, तो सबसे उपयुक्त दस्तावेज़ होगा—
(A) कार्यालय आदेश
(B) अधिसूचना
(C) टिप्पणी
(D) परिपत्र
प्रश्न 7. (Conceptual)
अनुवाद में 'Domestication' का अर्थ है—
(A) स्रोत भाषा की संरचना को पूर्णतः बनाए रखना
(B) लक्ष्य भाषा एवं संस्कृति के अनुरूप पाठ को सहज बनाना
(C) केवल शब्दानुवाद करना
(D) लिप्यंतरण करना
प्रश्न 8. (Match the Following)
| सूची-I | सूची-II |
|---|---|
| (a) Office Memorandum | (i) अधिसूचना |
| (b) Notification | (ii) कार्यालय ज्ञापन |
| (c) Circular | (iii) परिपत्र |
| (d) Minutes | (iv) कार्यवृत्त |
सही मिलान चुनिए—
(A) a-ii, b-i, c-iii, d-iv
(B) a-i, b-ii, c-iv, d-iii
(C) a-iii, b-iv, c-ii, d-i
(D) a-iv, b-iii, c-i, d-ii
प्रश्न 9.
निम्नलिखित में से कौन-सा कार्यालयी हिन्दी का मूल सिद्धांत है?
(A) अस्पष्टता
(B) संक्षिप्तता, स्पष्टता एवं शुद्धता
(C) काव्यात्मकता
(D) भावुकता
प्रश्न 10. (Expected 2026)
भारतीय संविधान के किस अनुच्छेद में संघ की राजभाषा का प्रावधान किया गया है?
(A) अनुच्छेद 343
(B) अनुच्छेद 344
(C) अनुच्छेद 345
(D) अनुच्छेद 351
प्रश्न 11. (Case Study)
एक सरकारी विज्ञप्ति में लिखा है—
"Applicants are advised to retain a copy of the submitted application for future reference."
सबसे उपयुक्त हिन्दी अनुवाद होगा—
(A) आवेदकों को भविष्य के संदर्भ हेतु प्रस्तुत आवेदन की एक प्रति अपने पास सुरक्षित रखने की सलाह दी जाती है।
(B) आवेदन की प्रति जमा करना अनिवार्य है।
(C) आवेदन भविष्य में मान्य नहीं होगा।
(D) आवेदन की प्रतिलिपि नष्ट कर दें।
प्रश्न 12. (Assertion–Reason)
Assertion (A): मशीन अनुवाद के बाद Post-editing की आवश्यकता हो सकती है।
Reason (R): मशीन अनुवाद संदर्भ, मुहावरों और सांस्कृतिक संकेतों को हमेशा सही ढंग से व्यक्त नहीं कर पाता।
कूट :
(A) दोनों सही तथा R, A की सही व्याख्या है।
(B) दोनों सही, परन्तु R, A की सही व्याख्या नहीं है।
(C) A सही है, R गलत है।
(D) A गलत है, R सही है।
प्रश्न 13.
"Proceedings" का सबसे उपयुक्त हिन्दी रूप क्या है?
(A) कार्यवाही
(B) कार्यवृत्त
(C) कार्यसूची
(D) टिप्पणी
प्रश्न 14. (Statement-Based)
निम्न कथनों पर विचार करें—
CAT Tools अनुवाद की गति एवं एकरूपता बढ़ाते हैं।
Translation Memory बार-बार आने वाले वाक्यों का पुनः उपयोग करती है।
विधिक अनुवाद में शब्दों की सटीकता अत्यंत आवश्यक है।
कार्यालयी हिन्दी में मुहावरों एवं अलंकारों का अधिक प्रयोग किया जाता है।
सही उत्तर चुनिए—
(A) केवल 1, 2 और 3
(B) केवल 2 और 4
(C) केवल 1 और 3
(D) सभी सही
प्रश्न 15. (Application-Based)
यदि किसी ई-कॉमर्स वेबसाइट का हिन्दी संस्करण तैयार किया जा रहा हो, तो निम्नलिखित में से किसे सर्वोच्च प्राथमिकता दी जाएगी?
(A) उपयोगकर्ता-अनुकूल भाषा एवं स्थानीयकरण (Localization)
(B) शब्दशः अनुवाद
(C) अत्यधिक संस्कृतनिष्ठ भाषा
(D) केवल अंग्रेज़ी शब्दों का लिप्यंतरण
प्रश्न 16.
"Glossary" का सर्वाधिक उपयुक्त हिन्दी रूप क्या है?
(A) अनुक्रमणिका
(B) पारिभाषिक शब्दावली
(C) कोश
(D) शब्द-संग्रह
प्रश्न 17. (Conceptual)
'Skopos Theory' के अनुसार किसी अनुवाद की सफलता मुख्यतः किस पर निर्भर करती है?
(A) मूल पाठ की शब्द-संख्या
(B) अनुवाद के उद्देश्य (Purpose)
(C) स्रोत भाषा की व्याकरणिक संरचना
(D) केवल शब्दकोश
प्रश्न 18. (PYQ Trend)
निम्नलिखित में से कौन-सा CAT Tool है?
(A) MemoQ
(B) Adobe Photoshop
(C) MS Paint
(D) VLC Media Player
प्रश्न 19. (Higher Order)
अंग्रेज़ी मुहावरे "A blessing in disguise" का सबसे उपयुक्त हिन्दी अनुवाद क्या होगा?
(A) छिपा हुआ आशीर्वाद
(B) जो पहली दृष्टि में बुरा लगे, परन्तु अंततः लाभदायक सिद्ध हो
(C) ईश्वर का वरदान
(D) गुप्त उपहार
प्रश्न 20. (Comprehensive)
UGC NET के दृष्टिकोण से श्रेष्ठ अनुवाद की सबसे उपयुक्त परिभाषा कौन-सी है?
(A) स्रोत भाषा के प्रत्येक शब्द का लक्ष्य भाषा में समान शब्द रखना
(B) स्रोत पाठ के अर्थ, उद्देश्य, शैली, सांस्कृतिक संदर्भ और संप्रेषणीय प्रभाव को लक्ष्य भाषा में स्वाभाविक एवं प्रभावी रूप में प्रस्तुत करना
(C) कठिन शब्दों का अधिक प्रयोग करना
(D) केवल व्याकरणिक शुद्धता बनाए रखना
उत्तर कुंजी (Answer Key)
| प्रश्न | उत्तर | प्रश्न | उत्तर |
|---|---|---|---|
| 1 | B | 11 | A |
| 2 | B | 12 | A |
| 3 | A | 13 | A |
| 4 | A | 14 | A |
| 5 | B | 15 | A |
| 6 | B | 16 | B |
| 7 | B | 17 | B |
| 8 | A | 18 | A |
| 9 | B | 19 | B |
| 10 | A | 20 | B |
Mock Test–10 (Grand Mock) : अंतिम विश्लेषण
यह इकाई–10 (अनुवाद एवं हिन्दी का व्यावहारिक पक्ष) का समापन मॉक टेस्ट है, जिसे नवीनतम NTA UGC NET हिन्दी Paper 2 के पैटर्न के अनुरूप तैयार किया गया है।
प्रश्नों का वितरण
| प्रश्न का प्रकार | संख्या |
|---|---|
| Conceptual | 5 |
| Assertion–Reason | 2 |
| Statement-Based | 2 |
| Match the Following | 1 |
| Case Study / Application-Based | 3 |
| PYQ आधारित | 3 |
| Expected 2026 | 4 |
10 मॉक टेस्ट श्रृंखला में कवर किए गए प्रमुख विषय
✅ अनुवाद की परिभाषा, उद्देश्य एवं प्रक्रिया
✅ यूजीन नाइडा, जे. सी. कैटफोर्ड, पीटर न्यूमार्क, रोमन याकोब्सन
✅ Formal, Dynamic, Functional, Semantic एवं Communicative Translation
✅ Skopos Theory, Domestication, Localization
✅ Intralingual, Interlingual एवं Intersemiotic Translation
✅ साहित्यिक, तकनीकी, वैज्ञानिक, विधिक एवं प्रशासनिक अनुवाद
✅ कार्यात्मक हिन्दी एवं कार्यालयी हिन्दी
✅ राजभाषा अधिनियम, 1963 एवं राजभाषा नियम, 1976
✅ भारतीय संविधान के अनुच्छेद 343, 344, 345, 350A, 350B एवं 351
✅ कार्यालयी शब्दावली (कार्यालय ज्ञापन, अधिसूचना, परिपत्र, कार्यवृत्त, कार्यवाही, परिशिष्ट, शपथ-पत्र, संलग्नक आदि)
✅ CAT Tools (SDL Trados, MemoQ), Translation Memory एवं Machine Translation
✅ AI आधारित अनुवाद, Post-editing
✅ मुहावरों, लोकोक्तियों एवं सांस्कृतिक अभिव्यक्तियों का अनुवाद
परीक्षा की दृष्टि से सबसे महत्वपूर्ण टॉपिक
राजभाषा अधिनियम, 1963 एवं राजभाषा नियम, 1976
भारतीय संविधान के भाषा संबंधी अनुच्छेद (343–351)
यूजीन नाइडा, कैटफोर्ड, न्यूमार्क एवं याकोब्सन के सिद्धांत
कार्यालयी एवं कार्यात्मक हिन्दी की शब्दावली
CAT Tools, Machine Translation एवं Translation Memory
विधिक, वैज्ञानिक एवं तकनीकी अनुवाद
मुहावरों एवं सांस्कृतिक संदर्भों का संदर्भानुकूल अनुवाद
इन 10 मॉक टेस्टों का समग्र अध्ययन UGC NET December 2026 हिन्दी Paper 2 की इकाई–10 के लिए अत्यंत प्रभावी अभ्यास सामग्री प्रदान करता है और PYQ तथा संभावित 2026 प्रश्नों के व्यापक दायरे को समाहित करता है।


Post A Comment
No comments :
Note: Only a member of this blog may post a comment.